2010年1月7日 星期四

府院共識:ECFA改稱兩岸經濟協議

府院共識:ECFA改稱兩岸經濟協議

聯合報 /  2010/01/07

為強化對國內民眾宣導溝通,府院日前達成共識,未來各部會盡量使用「兩岸經濟協議」六字中文簡稱,取代英文版ECFA;國民黨主席馬英九昨坦言,「ECFA是英文名詞,一般民眾聽不懂」。

馬總統出席考試院慶也一度脫稿演出,大談ECFA。他說,ECFA去年開始初步協商,民眾無法了解而質疑,是因「目前尚在協商階段,具體內容無法對外公布」,現在已開始協商,將要求陸委會「在不影響談判的情形下,公布每一階段的內容」,務求資訊透明化。

府方人士解釋,包括FTA(自由貿易協定)、MOU(金融備忘錄)雖屬國際慣用名詞,但用英文會讓國內民眾「有距離感」,才會建議各部會對ECFA、MOU改採中文,前者改稱「兩岸經濟協議」,後者用「備忘錄」簡稱。

府方人士也說,ECFA、MOU中文化並非通令,僅是宣傳上的口語表述,馬總統最近也少用ECFA,大都使用中文簡稱。

馬英九昨天主持中常會,聽取海基會董事長江丙坤報告,馬除肯定江陳四次會成果,也提及開放陸客來台總人數已達八十萬人,未來若陸客自由行無法立即開放,海基會應優先爭取商務客。

相關官員提到,ECFA尚未正式進入協商,但兩岸原則上對名稱有一定彈性與空間,關鍵仍在協議內容;官員強調,「簽署協議內容才是重點」。

至於經濟部有意邀請立委顏清標等代言人宣導ECFA,馬也說,兩岸經濟協議代言可以多元化,不限定特定個人。

農委會主委陳武雄砲轟民進黨主席蔡英文ECFA議題「昧著良心說話」,馬則力挺陳武雄,認為「言所當言、理直氣壯」,黨內、民間反應都很好,未來黨內就重大政策宣導,也要就在野黨不理性立場,提出質疑。 記者李明賢、李光儀╱台北報導

沒有留言: